xml地图|网站地图|网站标签 [设为首页] [加入收藏]
当前位置: 365体育备用网址 > 新闻动态 > 正文

是看你用不用心了,单音节词之二

时间:2019-09-21 01:27来源:新闻动态
原标题:大家说 | 揩得干不深透,是看您用不用心了~ 原标题:汾东土话之二:单音节词之二 发端的话 汾东土话——小店方言词汇趣谈 张玉虎先生出生在本地农村,经历过种植业生产

原标题:大家说 | 揩得干不深透,是看您用不用心了~

原标题:汾东土话之二:单音节词之二

发端的话

汾东土话——小店方言词汇趣谈

张玉虎先生出生在本地农村,经历过种植业生产的绝大好多场景,再增多喜爱读书,最近几年来为大家本地的邻里文化做了重重新整建治发现专门的学问,近来在我们小店通上时断时续推出,特此表达并谢谢。

其次章:单音节词之二

小店方言中的

在第一章中,每篇短文只介绍一个单音节词。这一章每篇短文介绍八个单音节词,即三个字眼。这五个字或字形周围,或读音一样,或意义周边,或意义相反,由此可见,作者感觉它们中间存在着某种关联,所以就把它们位于一块儿来描述了:

01蹅与馇/ 02膗与搋/

“揩”字,中文辞典上的注音为(kāi),而小店,以致整个布兰太尔和晋北居多地面包车型大巴白话中却读为(qiē)。其词义则统统等同,都以“擦、抹”的意味。作为根生土长的小店人,从小到大,都把“揩”读为(qiē),(qiē)脸,(qiē)鼻涕,(qiē)屁眼,都以其一读法。要是把那个地点都换到(kāi),你别讲,还真以为彆扭,忧伤,还真说不出口。

图片 1

“揩”字,清圣祖字典用的是“反切”的注音法,正好能成“qiē”。可知大家伊兹密尔土话中“揩”字的读音是远古的嫡系读法,至少在康熙大帝字典成书以前,这么些“揩”字读为(qiē)是准确的,是于典有据的,应该是古汉字中的正音。就算放到今日来讲,中文把“揩”读为(kǎi)是科学的,我们巴塞尔方言把“揩”读为(qiē)也是不利的。

图片 2

鉴于粤语的推广,未来,小店人尤其是年青人口头“揩”(qiē)字也用得少了,取代他的是“揩”字的释义“擦”与“抹”。可是上年纪些的人和农村里的人还并未有被“同化”,谈到“擦、抹”时,还直接用着“揩”(qiē)字。在克赖斯特彻奇乡下总人口头用(qiē)字组合的俏皮话歇后语有:“瓦渣渣(qiē)屁眼——利油一闪耀”、“夏瓜皮(qiē)屁眼——没完”。

03剟与掇/ 04垡与庹 /

▼重返果壳网,查看越来越多

05玍与奤 06搿与掰 /

主编:

07闬与啖 / 08呟与荷 /

09馂与馊 / 10膫与屌

11屘与蛮 / 12揇与喃 /

13跑与躖 / 14 蜷与圈 /

15熥与馏 16齆与齉 /

17囟与璺 / 18揎与塇 /

19碹与楦 / 20踅与茓

21偧与拃

蹅与馇

蹅,辞书上的注音为chǎ,释意有二,(1)踩,在泥水里走:蹅雨。蹅着泥走。(2)践踏,糟蹋,侮辱。

小店地区农村的方言中其首先个意项读音为(zā),在现实使用时即便也许有踩的野趣,但因小店方言中也可能有“踩”这么些词,“蹅”字就至关心珍惜要表示人从高处往低处下来时脚要踩实踩稳的意味,大人看到男女从房上踩着阶梯下来时,就能够大声地嘱咐“脚蹅得稳些!”。若是是从树上往下爬则要叮嘱他“脚先蹅住地”。

在“蹅”的第叁个意项上,小店方言的读音与汉语一样,但声调为入声。与其同意的“踩”字组合“蹅踩蹅踩”那样三个叠字词,有破坏侮辱的乐趣。比如嫁给别人的女儿遭了人家的肆虐,娘家的弟兄不不愤了,将在召集上三亲六友们到亲家门上去“蹅踩蹅踩”,为笔者的姊妹出气。过去小店地区的山乡还会有“图钱不照管,蹅踩了一炕土”那样多个链子语,那是二个“黄风”(作风不佳)婆姨被一个二流子“吃了白食”后说出去的怨怼话。

“馇”辞书上注音为(chā),释意为:熬东西时边煮边搅。组词例证有:馇粥,馇猪食。

“馇”字在小店方言中,由于片区的不及,读音也是有反差,有的地点读音与汉语同样,有的地点则读为(zha),可是声调则都以入声的。从词义上的话,除了辞书上的熬东西时边煮边搅外,用得越来越多的地点则是把择好的菜放在白热水锅里煮熟之后不直接食用,而是再捞出来拌凉菜吃。莲菜、豆芽、西芹等可做凉菜的菜色,都是须要馇熟将来才具特别调制的。以往在公众家的灶间里,平常能够听到“把藕根馇一馇吧”,“把凉菜馇上吧”那样的话。

是因为中文和学院引导的推广,未来大家家常便饭语言交际中,比很少用到那五个字了,“蹅”被“踩”完全替代,“馇”的“领地”也被“煮”浸蚀的所剩无几个了,在农村也是不常可从一些明年龄的长辈们口中听到。新词爆发,旧词消亡,语言发展的法则正是如此。新老更替,人类的发展又何尝不是那般,整个自然界的前进又何尝不是那样!

“**”与“**”

那多个字,人们瞅重点生,使用也很少,确实是多个生辟字。可是在国语还一向不根本普遍,地点话还在钢铁挣扎的哈尔滨大观区的乡村里,从大家的口头还是能经常听到它们的声响。不过要想叫它们的“面孔”现身是很难的事。因为方言是永远口耳相传流播下来的,过去识字的人吉光片羽,讲方言的人多数是只知其音其义而不知其形的。

膗,辞书上的注音为(chuái),释义为“肥胖而肌肉松”。孟菲斯小店地区的白话读为(chuài),读音一样,声调有异。从词义上来讲,除了指肥胖臃肿肌肉松弛的人外,还兼指思维轻松行动粗笨的人。大家贬损那一个肥胖工巧的人时,就说那人是个“膗膗”可能“膗朝仔”。“膗”字在方言中也是三个在分化场所能够表示分歧情感色彩的词,在骂人时得以是很浓郁的贬意词,在对友好的骨血说话时也足以是两个有疼惜意味的中性词。本身的幼童在初学做什么样职业时做不佳,阿娘也频仍会说:你可是个“膗朝仔”。

农村的活着各种各样,农民的言语活色生香,平时对老词赋以新意,使其浪漫起来。近来本身就在村里听到了“膗拐”一词的另类说法。近来农村的换届选举中,有个别村里出现了部分选拔亲友关系“趸票”的人,村里人把这种人和这种作为叫作“膗拐”。毕竟如何“膗”怎样“拐”,咱就说不清楚了。

搋,辞书上的注音为(chuāi),释义为:1、〔搋子〕疏通下水道的工具,用木柄插入橡皮碗制成。2、用手掌压、揉,使搀入的东西和匀:搋面。

搋的首先个义项“搋子”,由于过去讲方言的乡村大家住的都是平房,未有下水道这种设施,未有接触过这种东西,语言中也不会有这么些定义。正是未来住楼层讲官话的大家,对卓殊疏通下水道的工具也少有叫作“搋子”的,而是称为“皮剑齿虎”或“皮碗子”。可知未来划算稳中有升教育普遍而群众的词汇却逐年紧缺了。

搋的第三个义项在小店方言里由于地面分歧,读音也稍有反差,有的地点读与中文同样,在小店的一些村里则读为(chāi)。搋面是农户妇女常挂在嘴上的台词,堪培拉人的深夜餐以面食为主,非常是吃炒面时,那面团更是得搋一搋醒一醒,醒一醒再搋一搋,搋得次数越来越多,擀下的面越精到越好吃。上世纪七十时期此前,农村境遇红白喜事,下午要吃素饭擀面,素饭是指黄米熘饭,擀面是用面粉中加稍许绿豆面做的。这面片要擀到薄如纸,聊到来看能知晓的档期的顺序。对于和面和搋面的需求就越来越高了,是对农户妇女家务技能的“检阅”。在农村事宴上频仍会看到数不清农户妇女在那边抱着块面团壹遍三次地质大学力地“搋”着,迟迟不肯下擀杖,因为她们心底通晓,面团搋得越久,擀得面片越好。

搋面包车型客车长河是一个反复揉捏的长河,方言中也就把大家平时打斗或打斗时强者对弱者的往往欺侮戏耍叫作搋,村里街头有对抗的气象时有发生时,强势的一方往往会对弱势的一方说:“你不想好活的呢,小心老子好好地搋你!”也可能有的人在未来夸显自个儿在互殴中得了有益时会说:“小编把狗日的完美地搋了一顿。”搋不但指入手动脚的一举一动暴力,也可指口舌相加的语言暴力,外甥在外围捅了大祸,回去之后往往就能够被他“大”搋一顿。学生犯了错误被教师狠狠地研究,也能够称为搋。

“剟”与“掇”

“剟”(duō),是小店地区的中年天命之年年人常挂在口头的三个字,小店方言的读音与辞典上的注音完全一致,它是四个动词,其意思与“甩”周围。用手掌打人,就说是“剟你一干掴”。在一根短木棒头上扎块方布做成的器具叫剟椫子,大家下地艰苦或出远门回来时用它拍打身上的灰尘叫作“剟一剟”。养鸽子的人利用的一种长木把头上有三个圆网的捕鸟用具叫作剟拍,人们手持剟拍从上往下一“剟”就把鸟扣在中间了。由于“剟”有拍打和击打地铁野趣,人们一时候也把用言语敲打旁人称作“剟打剟打”。

“剟”字是三个很古老的字,西楚卓越多有记载,《说文》上的释义为“剟,刊也”。《广雅·释诂三》释义为“剟,削也”。《史记·张耳陈馀传》有“吏治榜笞数千刺剟”。 《汉书·贾生传》有“盗者剟寝户之帘”。《当代普通话辞典》上有关“剟”的释义是“1、刺;击。2(书)削;删除”,然而尚未列举例句,可知那些字已十分的少被今后的人们所使用了。伯尔尼方言似是个不等。

“掇”与“剟”在汉语里读音同样,都读duō,但在奥马哈土话中稍有差异,罗Surrey奥方言的“掇”读入声,其韵母的开口度也略大。“掇”是二个动词,指用双手拿动某一物体,其意思相当于“端”。未来大家说的“端盘子”,在老纳闽人口中就说成“掇盘子”。“掇”字用得比较多的地方是“拾掇”,收拾屋企说成“把家里拾掇拾掇”;某件用具坏了修复修理也正是“拾掇拾掇”。引而申之,“拾掇”也选取了对人的承接保险和查办上,孩子在外做了差错大人往往会说“回去了优异地拾掇他”;甲讨了乙的方便人民群众乙临时不或者还手也会说“等笔者随后再拾掇你”。用“掇”组的词还应该有一个“掇弄”不得不说,由于“掇”字有用双手抬举装备不让其掉落地面包车型大巴意思,“掇弄”一词在墨西乌特勒支方言中便成了描写汉子过度娇纵爱妻和严父慈母过分娇惯孩子的专项使用词,在村人的口头常能够听见“某某一个人把个新媳妇子掇弄得妖吊死的啊”,“某某两创口把个娃娃掇弄得成了个小霸王咧”。

“掇”字在汉代辞书中的解释是:1、拾取;摘取:掇拾。掇弄。 2、用双臂拿,用手端。《易经》中有“患至掇也”。《庄周·达生》中有“承蜩犹掇之也”。《水浒传》中有“旁边独有一块大石头,掇将过来告了门”。《聊斋志异·促织》有“成益欣喜,掇置笼中”。看来,活跃在小店方言中的“掇”字,亦是多个很古老的文言字。

垡与庹

“垡”。“垈”从辞典上查,读音为fá;义项有三:其一为耕地,把土翻起来,组成的词有耕~、秋~地(秋耕)。其二为翻起来的地块,组成的词有晒~、打~。其三为量词,约等于次,番;也指十分的短的一段时间,如这一垡子;那一垡子。北魏诗句中采纳的事例有《齐民要术·玉米》中的“逆垡掷豆,然后劳之。”和唐· 韩昌黎《送文畅师北游》中的“ 余期报恩后,谢病老耕垡。”在现世汉语中“垡”字选用非常少,已属于二个生辟字。

但在我们小店方言极其是小店的农夫语言中,垡字还利用得比比较多,作动词时,秋耕地现在依然叫作“垡”地;作名词时,把耕翻过的软性煊虚的土地叫作“垡地”,春季播种秋播时村民们日常说“跟上牲畜在垡地里扑腾上一天,困的人散了架呀。”但是,在那么些义项上读音与辞典上的标号稍有异样,不读作fá而读作sá。作为量词使用时的“垡”,读音则与辞典的标号一模一样,意义则有所扩充,不止限于“次、番”,也不光限于相当短的时刻,而是 扩充为“群”。过去了一堆人,则视为“过去了一垡子人”。

“庹”。笔者生在乡下,长在山乡,小的时候,村里贫窭落后,度量长度的企图器械特别之少,不象今后那样有那么多少长度的皮尺短的米尺,大家能获得手的独有农家妇女做针线用的这种一尺长的木板尺,要领会三个哪些东西的具体尺寸很不便利,于是大伙儿就把团结的人体作了计量器械:双脚各迈一回叫作一“步”,“步”也就成了当初二个衡量长度的计量单位;双手往开一展,叫作一“庹”,“庹”也是当下大家常用的多少个衡量长度的计量单位。大家两臂舒展的长短与人的身体高度级中学一年级定,基诺族的成年哥们一般的身体高度约为五市尺,在当下农村人的定义中,一“庹”也就也正是五尺了。那时,人们常用“庹”来量杆子或绳子之类东西的长度,大家嘴里也常念叨“庹”这些词儿。在汉森尔顿土话中,“庹”字的读音与塔周围。从辞书上查,“庹”那么些字读 tuǒ,释义为“ 中华夏族民共和国一种约莫总计长度的单位,以中年人两臂左右伸直的长短为业内,约合五市尺。”随着社会的前进和计算器材的增加,大家量个东西的长短简单了,“庹”这些词儿以前日大家的的嘴里非常少听到了,“庹”那么些尺寸单位也尚无人使用了。

不过“庹”作为姓氏,还在网络分外红了二日。

“玍”与“奤”

“玍”与“奤”那四个字,确实是多个生僻字,书报的版面上高贵见到,TV广播里播音员的口中也极少听到。但是在大家小店方言中,那多少个词的面世频率并不算太低,日常可从大家的口中吐出来,在大家的耳边滑过去。

先说“玍”,辞典上读音为(gǎ)释意为:“方言,(天性)怪僻;方言,调皮。”不知这里的“方言”二字是专指大家小店方言,依旧其它省方的方言中也可能有与此相类似的含意。反正这么些解释和我们小店方言中的三个意项是一律的,即特性极其,大家小店方言中形容一人性情怪僻或人性暴躁时,大家就能说“那个家伙可玍哩”。形容人说话高门大嗓咋咋唬唬时,往往说“那人说话玍子嘛子地”。别的小店方言形容人言而有信说话字字珠玑时的一个词“(ga)叭硬脆”,作者想则应该用“嘎”字,实际不是“玍”字了。

何况那几个“奤”字,在辞典上它是贰个双音词,第三个读音为(pò),释意为:“脸庞大”。第贰个读音为(tǎi),释意有二,“一是华夏有的地点对身躯肥大,行动死板的人的谑称。二是神州既向西方人对北方人的贬称。”要是还是不是这一次拾翻辞典,笔者还真不知道南方人贬称大家北方人为“奤子”,只精晓南方贬称北方人为“鞑子”,而北方人贬称南方人为“蛮子”。在小店方言中,这一个字的读音为辞典中的第二项,意思却为辞典中的第一项,即读音为(tǎi),意思为脸大,面子大。一个“大”字二个“面”字组合的“奤”字是个会意字,什么人面子大呢?当然是有权有钱的人了。温尼伯土话中对那贰个手中有权兜里有钱牛X哄哄六亲不认脸面朝天的人,往往会说 “那人奤的”。对于因有了权只怕有了钱而“奤”起来的人,人们实际是看不起来的,由此“奤气”也就成了二个损人的贬意词,临时候亲属熟人和爱侣之间看到对方有不当行为或不雅言词时,也会斟酌说“看你的外奤气哇”。

多个小店人常挂在嘴边的台词,对应的却是七个大家一般非常少看到非常少有人会写的生僻字,语言那东西便是如此,说它总结细究起来它还不简单,说它不简单,其实它也稀松经常,只要把内心的意味能表明出来就行了。

搿与掰

“搿”与“掰”,那三个会意字很风趣,放在一块儿,叫人一眼就明白它们俩是反义词,也大约能明白它们的情趣,但读音可就不能了然入怀了。

“搿”字会意还兼形声,中间的不胜“合”字正是它的声旁。经查辞书,“搿”读(gé),释义为:方言,双手合抱,引申为结交。例句为:“鱼搿鱼,虾搿虾,王八搿个鳖亲家。”在小店方言中,读音稍有出入,其音在国语的(gé)与(ga)之间,声调为汉语里所未有的入声。意思则基本同样,意项又比辞书上的多点儿。妯娌多个通常明争暗斗闹彆扭,大家就说“那妯娌五个搿不着”。两户村民各养着六头大家畜,而春耕播种时要求三个家禽成“犋”来拉犁,于是两家便各出二个家养动物合营耕种,那样的作为叫作“搿犋”。一时候三人里面涉及好得不符合规律,可能四人合在一同做一些见可是人的事情,大家也说“这两人‘搿犋’的一搭里呢”。男女之间的婚外情,大家也会有叫成“搿套”的。

此地再顺便说一下“合营”的“合”字。那个“合”(he)字在作为与斗升相称的计算器械“合”,以及农妇们缝纫和纺织厂织布时把几股线并在协同的工序“合线线”中的“合”时读(gé)。由于“合线线”这一办事是将几股线合在一同,是叁个“合股”的长河,所以人与人中间因兴趣爱好差别或利润争辨不可能合作时,小店方言称为“不合股”。因“合”字的这一义项与“搿”字同音,所以过去几人在写人与人中间“搿不来”的“搿”字时,图省事就把两侧的“手”去掉,只剩中间的“合”(gé),同音相假,也是远古雅士笔下常见的病症;后来吗,高校的教科书里唯有“合”字未有“搿”字,学生们只明白这一个“合”字读(he),不亮堂它还读(gé);再后来,学生们都成了社会上的中年人,于是,大好些个人见了“斗、升、合”的“合”,见了“合线线”的“合”,见了“人与人里面搿不来”的“合”,就都读成(he)了。(he)就(he)吧,“合”在共同,也不曾怎么不可。

“掰”,则纯粹是一个会意字,中间的十三分“分”字,与其读音未有半毛钱的涉及。“掰”辞书上注音为(bāi),释意有:1、用手把东西分开或断裂。2、方言,指友谊破裂,决裂。

“掰”在小店方言中,意思与辞书上所注的一心等同,只是读音不相同,在蒙彼利埃小店地区的方言中,“掰”读如(bie)。大家在一块儿进餐时有大个儿的馒头和饼子等壹人吃不了的熟食,就说“‘掰’成两半大家分的吃吗”。五个人本来心理很好,后来所以反目成仇,人们问在那之中的一方时,就能够听到“笔者和她‘掰’了”那样的回复。

闬**与啖**

在我们佛罗伦萨小店片区农村的方言中,还残存着部分古老的文言字词,这一个字词纵然在方言中也应时而生的频率不高,但还在一部分年纪相当大的人工新生儿窒息里或一些古怪的本行里不屈地存活着。閈与啖即属此例。

闬,辞典上的注音为(hàn),释意为:(1)里巷的门,又泛指门:“里闬对出。” (2)防守:“乃作水门……以闬寇偷。”(3)乡友:“陈之,归乡闬。” (4)墙垣:“闬庭奇异,门千万户。”

从辞典上的释意能够见见,閈字的宗旨释意是“里閈对出”,即门有两扇的意味。过去农耕时期的思想意识民居房,房门都以两扇的,单扇门的极少。小店方言中“閈”的读音与辞典上所注的一心一致,字义则保留了閈字的第一意项,在有的后一年龄的人嘴里,谈到把房门稍微张开些而不用大敞开时,往往说“把门閈开些”“把门閈开个缝缝”。说起某三种东西粘连不到一同或某五人搿不来时,则说“这三个人利閈閈地”。男子们粗鲁,骂外人无知时有“你除了驾驭你妈的外是两閈閈的,你还精通怪什么哩”那样的粗话。

如今大家的宅院的看门人都成了单扇的了,很古老很斯文的“閈”字也趁机两扇门的商品房与大家说“拜拜”了。

啖,辞典上的注音为(dàn),《说文》上的释意为:啖,噍啖也。《高雅》上的释意为啖,食也。啖还人如此三种写法:啗、噉、嚪。《史记·西楚霸王本纪》上有“樊哙覆其盾于地,加彘肩上,拔剑切而啖之”那样令人瞩指标段子。可知啖在北魏汉语中正是吃的野趣。当代普通话中,大家光“吃”不“啖”了,可是那个“啖”字还顽强地存活在小店地区乃至整个承德地区的白话中,还顽强地存活在那些地方的牧羊人嘴里。

年轻的时候本人在农村当人民公社的社员,曾被队长江水利委员会派顶替人家负担过一段时间的牧羊人。有一天,老羊倌说“羊儿口淡了,该给羊儿们“啖”点儿盐了。”他让自身找担保从队里的货仓领出些精盐块子来放在羊儿们饮用的石槽中,那羊儿们便当先地跑到石槽前舔精盐巴去了。那时的本人就算并未多学习,但欣赏思谋点儿事,就问老羊倌为啥喂羊儿食盐叫“淡盐”呢?那时作者感觉让羊儿“啖盐”是以此“淡”字。老羊倌爱搭不理地地说“老古人传下来正是如此说的”。一句话弄了自家个“青龙洗脸”,也把一个疑难留在我的脑子里。后来,依旧从闻名散文家张石山先生的行文里找到了答案。原本让羊儿啖盐的啖,正是当下樊哙啖彘肩的不行啖!那几个有上千年历史的“啖”竟能凭那么些一字不识的牧羊人们给保管下来,难矣哉!

方言存文,土话有韵!

呟与荷

“呟”读(juǎn),在大家小店的方言中是骂人的野趣,操小店方言的老小店人的口中是尚未“骂”字的,但凡是汉语中用“骂”的地方,在小店老方言中全都用“呟”代替。从手头的《今世粤语词典》中查不到“呟”字;找开电脑,在网络输入“呟”字,从360圆满的网页上能够看到“呟”字有四个意项,1是相当大相当高昂的响声,2是用粗语或恶意的话污辱人。所举的例子有《西周策.燕策》中的“箕踞以呟”和清全祖望《春梅岭记》中的“大呟而死”。都以发源古时候的人笔下,都以与“骂”同样的情趣。“骂”在普通话中哪一天代替了“呟”自身浅陋,没有办法知道。幼年“呟”人的时候被讲官话的人斥为“老土”还脸红脖子粗。今后一查来历才知,大家方言的“呟”与汉语的“骂”相比较,一点儿也不土,它也有底子有来头的。大家不必为此而自惭形秽。

“荷”(he)字在当代国语词典上有四个读音,读二声的时候 是名词,有“水芝”、“荷包”、“荷包蛋”、国名“荷兰”等意项;读四声的时候,一是作为形容词使用,组成的词有“负荷”和“荷重”;二是意味“背”或“扛”的及物动词,组成词有“荷锄”“荷枪实弹”等。那四声的第2个意项,是一个公元元年此前沿袭下来的用法,陶渊明的诗中有“晨兴理荒秽,带月荷锄归”陆务观的诗中有“五亩畦蔬地,秋来日荷锄。”未来汉语中“荷”的这些用准则产出的少了。但在大家小店的白话中,那一个及物动词“荷”却被很好地一连下来并使好的守旧获得发展。不过它不读四声,而读短促的入声。在老小店人的口中,这么些“荷”不光有“背”和“扛”的意思,而是提高成只要用手拿什么事物,一律说成“荷”。农民下地辛劳带锄锨镰镢等农具说“荷”自不待言,出门办事时口袋里装点钱约等于说“荷上些钱”,叫别人把国外的哪些事物往近移一下则说“你把什么啥给自身荷过来”,三夏把麦粒弄到房顶上晾晒也说“把大豆荷到房顶上”,农妇从邻居家借了一把剪刀见了人反复说“笔者到某某家荷了把剪刀”……这一个“荷”字遍布应用,表明大家小店的方言不但很古老,並且照旧多么的大方,一点儿也尊重,一点儿也不土。

“馂”与“馊”

把动物的皮在锅里熬软熬化熬成浆状后再冷却使之凝固制作而成的食物,未来大家口头流行的说法叫作“皮冻”。可小店方言不这么叫,小店方言对这种食品叫作“清馂”,可能叫作“馂儿”。“馂”是七个要命古老的在当代国语中利用频率十分低的汉字,可它在小店方言中幸存下来了。

“馂”读jùn,在古籍中其释义有3 ,其1是吃后余下的残羹剩肴,《礼记》中有“馂余不祭”一语,孙希旦集解为“ 朱子曰:‘馂余之物,不得以祭先祖’”。其2则为熟食,《公羊传·昭公二十三年》“吾寡君闻君在外,馂饔未就,敢致糗于从者”。其3则为分吃祭拜后的供品或吃外人剩下的食品,宋· 周全《武林好玩的事》“村店山家,分馂游息”。

总的来说,对上述食物的称号,大家小店方言的“馂儿”远比以后流行的“皮冻”更为有根有底,更为纯粹合理。古书中对“馂”的批注第2个义项正是“吃后剩下的饭食”,我们领悟,剩饭剩菜冷却后极易坨成一块,这种坨成一块的旧饭菜叫作“馂”,动物的皮熬成的浆状物冷却后当然就死死了,就“馂”成一坨了,把这种食品叫作“馂儿”那是再妥善可是了。有老祖宗的现有词在怎么还要再创造“皮冻”那样一个词吗?可知“皮冻”那个词,是一个新兴“闯入”的外来词。拉斯维加斯总人口中的“馂”才是正宗的中文词。

火奴鲁鲁土话中对“馂”字还应该有三个更风趣的用法:因为“馂”的意趣是坨起来的食物,坨住的事物往往就不那么光鲜清亮不那么滑利顺畅了,于是大家就把它和头脑转动相当慢不灵光联系起来,所以谈到那二个头脑古板思维不高速的人时,往往正是“那人脑子里面‘馂’得一坨”。再者由于“馂”与“俊”同音,大家在讽刺那一个纵然展现倒霉但却自己以为优良的人时,也说“看把每户‘馂’得”,孰知此“馂”非彼“俊”也。

上面说说另两当中夏族民共和国字“馊”。

“馊”读sōu,辞书上的释义1为“食品因发霉而产生酸臭味”,2为“不得力的不二秘技”。可是从辞书上和英特网查了半天,却没找到一个从古籍中引用的例句,所引的例句均源于今世文。一句话来讲,古时以此字并有时用。与此暗合的是,奥马哈方言中也绝非这些“馊”字,凡是现在用“馊”的地点,布兰太尔方言中一律用“酸”字代替。饭菜“馊”了,哈利法克斯土话就直说“酸”了;什么专门的学业办坏了,办砸了,用罗萨利奥土话讲叫作“酸坛子了”。

光从馂与馊那五个字来看,也能够小店方言并不是“老土”,它是古旧的中华文化的一支余脉。

膫与屌

近二年来,互连网上流行着二个词儿叫作“土憋”,当中的那多少个“屌”字是怎么样看头,不用自身解释大家都精通。

上个世纪的五十时期前期,在乌兰巴托市里流行着三个戏弄市里相继中学的段子:“三中的袍子、五中的茅子、X中的膫子”,那在那之中袍子、茅子好解,至“膫子”是怎么看头,大概就不怎么得协商说道了。

“膫”,辞书上的注音为(liáo),释意为:汉子或雄性动物的性器官。例句有:“灌得肚儿胀,溺得膫儿疼。”

关于男士或雄性动物的性器官和称号,在国语里是“一道风景”:未来“科学”正规的说法叫作“阴茎”,在医务卫生人士行里也叫作“龟头”,至于民间的例外的传教,那可就多了去了。仅以郑州小店地区的白话为例,男童的公众频仍亲昵地叫作“狗鸡鸡”,大男人的就叫作“儿”,“鸡巴”“屌瘩”“家伙”“家具”“扢揽”等等,当然了,越来越多的时候依然称作“膫子”。村里的常年男人之间互开玩笑聊起那生活的时候,多用“膫子”一词。笔者小时候见算卦先生的给二个单身汉汉看手相,先生瞧着那人的手念念有词地说“三道纹,忽撩撩,黑夜把得个饿膫膫。”在场的大伙儿咋舌先生相人之准,那人脸红,算卦先生得意。

辞书上的例句注解,“膫子”一词,古已有之,那时的“膫子”,类似于明日的“阴茎”,是对男子生殖器的科班称呼,可知我们小店方言中,对此也是于典有据的。

除此以外,“膫子”也指那种雄激素过剩,一天就想想着什么样调戏女生的坏男生,小文开首的特别顺口溜里的“膫子”即有此表示。指某中学学风不正,男学员不好好学习,一天里想着法儿“忽撩”女子学校友。

后天大家文明了,不拿男人生殖器骂人了,对雄性的性器官也会有了阴茎那样一个Sven的称呼了,你若说叁个膫子,年轻人真不知道为啥物。

可同近来网络“土憋”一词大行其道,不管男女老年人幼儿,人人都以“土冒”自居,真令人不知何地。

屘与蛮

“屘”字是八个生僻字,一贯少见,但从Computer上还能够打出去,表明它是多个“记录在案”的文字,不是任什么人生造出来的。它还是过去小店、图卢兹直到娄底地区的白话中常用的贰个词,大家口里常说,耳里常听,只然则是形似人不太上心它的写法罢了。

“屘”辞书上的注音为(mǎn),释意为:“方言,三孙子”。包蕴小店在内的阳江地区的白话里,读音与之一样,声调则为平声,意思也完全同样。不知释意中的“方言”指的是那个地点,大概包罗大家吉林中部吧。与小店毗邻的榆次乡村里,今后上一季度纪的公众还把男童叫作“小屘”。小店地区的农村里过去大家家生了男孩起名字时就疑似生了女孩起名字用大妮二妮三妮同样,也频频在序号的背后加三个屘字来定名,于是村里就涌出了大多叫大屘、二屘……七屘、八屘的人。

鉴于大家西藏在汉朝是游牧民族和农耕民族交汇的地面,双方在融入的经过中多有争战,争战时互相不唯有刀兵相见,语言上也互相攻击,以农耕为生的苗族称北方的游牧民族为鞑虏,来自北方的少数民族则称汉人为西戎。民族融入之后,大家成为一家,原本的少数民族人也都为汉人所同化,也化为“南蛮”中的一员,于是大家也都不感到“北狄”是一句骂人的话了,这些“蛮”字呢,也就在大家的方言中公然代替了“屘”字,大家听到(man)那么些声音的时候,就以为是那些“蛮”字,而不知还应该有一个“屘”字了。于是“小蛮”替代了“小屘”;“大蛮、二蛮……七蛮、八蛮”代替了“ 大屘、二屘……七屘、八屘”。上世纪五十时代,我们村叁个老知识分子在村里的喜宴上记礼账,二个名叫七屘的人来上礼,老知识分子在礼账上记下了他的名字,他上前看了看说,错了错了,“蛮”字应该如此写!老知识分子无语,只得给她改了回复。

揇与喃

从辞书上查,揇,读音为(nǎn),释意独有一个字:搦。太简单了。再查“搦”,读音为(nuò),意项有:1、握,持,拿着:搦管(执笔)。2、按下。3、摩。4、挑惹:挑衅(挑战)。那才找到小店方言中“揇”字的野趣所在了。

在小店方言中,“揇”字有多个读音,和汉语一样读三声时,指把东西紧紧地握在手里。刚经历的男女们好奇心强,见了分裂经常的事物就把在手里不放,大人就说“那小兄弟手可紧呢,揇住东西就不放”。不经常也指人调整力强,把钱或少数事物牢牢地驾驭起来,“那人手里揇的货呢”。

揇读四声时指用手挤掉东西里面的水份,最常用的是做饺子馅时,把剁碎的菜里面包车型地铁水份挤掉,“揇一揇馅子”,一时也指弱者被强者调节的未有退路,“某个人叫她老伴给揇死了”。

喃,辞书上的注音为(nán),释义为〔喃喃〕象声词,三回九转不停地小声唠叨的鸣响,如“喃喃自语”。

喃在小店方言中读二声时,除除了和中文同样是相声词外,还会有用嘴咀嚼东西的情趣。大人用嘴嚼碎食物喂婴儿叫作“喃”,大家常说的有“把干馍馍给孩子喃一喃哇”。大家小的时候金秋吃这种味道比十分甜的和糖蔗同样的包粟杆叫作“喃甜甜”。

喃读三声时,就有了贬意了,“狗喃热屎”是叁个比较重的贬意词,指那多少个巴结上级十二位牙彗的主儿。“可叫她给喃住咧”,是指这么些呆楞愚笨的人刚刚做对一件什么样职业了。乡下人还应该有句俗话,用来贬低下牙包上牙的人,叫作“地包天,干忽喃”

“跑”与“躖”

“跑”是一大家日常生活中的常用字,常见字,正宗国语和各州的方言中意味都一样,其音义均不要解释。但在大家小店的方言中,却将那几个“跑”字“弹”出了“别调”, 将它读出了独特的音,给它赋予了其它的义。

“跑”字在辞典上有八个注音,其一读三声(pǎo)是其最中央的意趣“跑步”的跑;其二读二声(páo),其意思是“走兽用脚刨地”。在我们小店方言中,它还有第一个读间即四声的(pào)。孟菲斯方言中读四声的跑,有这样几层意思:其一是指人不禁地从极高的陡坡上海好笑剧团落下来,也正是群众所谓的“跑坡”。那二个戏文,山区的人用得多,平川的人用得少。因为山路崎岖坡多,山区的人跑坡的票房价值要大。平川的人也用那几个四声的“跑”字,但就不是跑坡的情趣了,而是用来撵赶本人不欣赏的人,让其距离本身,也就是中文中的“滚”字。过去,有品行体面的大闺女在戏会议室里遇见二皮赖小子麻緾,就能在嘴里吐出“跑转”二字,以示不给他机会,让她走开。男子汉们境遇本人讨厌的人在面前圪混,也会骂道:趁早些跑球得遥远地哇!未来圣克鲁斯总人口里,“跑坡”的说法一时还可听到,“跑转”那样的“别调”是听不到有人弹了,大家都用上了“国家标准”的“滚”字。

“躖”那几个字难写难认,是四个早已退出了大多数地点大多数人打交道范围的生辟字,但在小店方言里它却依然“活着”,还不常会在城市区和大通区区农村大家的口头出现。当然,能Lyly爽爽地写出它来的人是寥若晨星了。

“躖”辞典上的注音为(duàn),其释义为:践处、行速,急追、急赶、跑来跑去随地搜索。在小店方言中,“躖”字的读音与用法与辞典上完全一致。如小两口闹架,媳妇哭着跑出了大门,男人还在那边犟着,那时当妈的便督促外甥:还楞什的吗?快跑上躖回来圪哇,不要丢人败兴咧!不常也用“撵躖”那样的布道。夏收秋收时,场上堆满了供食用的谷物的种子,大家家野放着的猪羊鸡鸭等畜禽便免不了参预上来觅食,大家便大费周折把这几个人民们“撵躖”得远远地,不让它们糟蹋供食用的谷物。

在小店一带的村村落落中还沿袭着一句熟语:“狼吃了错失,狗吃了躖出屎来”,那是指部分领导对自个儿人太过严酷,而对外界人放纵宽泛。上个世纪的80年间从前农村集体化时,每到了秋熟的时候,大队里就要派人“巡田”,幸免大家从国有的地里偷盗粮食。由于村里的田畴与外村接壤的边界长,“巡田”的人士看不回复,外村的人偷了粮食,往往捉不住。一些“巡田汉”便只守在本村的村口上盯本村的人,本村的人有偷窃的,一抓叁个正着。被逮住的人便不惜将自身比作狗,用那样的话来骂巡田汉。

蜷与圈

“蜷”与“圈”是五个大相当多人并不目生的常用字,其音其义但凡上过学的人都享有明白,但小店方言中的那八个字,却有所别样地点的人们所不甚明了的其他意义。

“蜷”,辞典上的注音为(quán),释义为:人的躯体卷曲不伸展。小店方言中读音与之多少抱有差别,听来近似于(que)。在人的身体卷曲这一个主诏书义上,小店方言则用“圪蜷”那一个双字词,用“圪”字组词,是晋方言的一大特征,小店方言当然不会差别。人把四肢盘曲缩成一团,用小店话就说是“圪蜷起来”。人如果想躲藏起来害怕别人找见时,一是要找隐避的相对很小地点,二是要把身子“圪蜷起来”,收缩指标。所以,在小店方言中,“圪蜷”一词,就有了掩盖的情趣。有经过抗战的老者讲当年东瀛鬼子的暴行时,往往说,一听新闻说东瀛鬼子要来,村里的闺女媳妇子们就都吓得“圪蜷”起来呢。这几个“圪蜷起来”的人,不自然都蜷缩着四肢,但其心绪恐惧的品位,是比蜷缩着身躯更为严重的。在小店方言中,由于“圪蜷”等同于“躲藏”,所以大家就把其余方言中称作捉迷藏或躲猫猫的儿童游乐,叫作“猫儿圪蜷蜷”,小店方言还用“害”字来表示“玩”和“耍”的意思,孩子们相约在联合签名玩捉迷藏时,发起者就说:来,大家“害猫儿圪蜷蜷”来。本来三多个字就能够说清的事,推搡成五多个字,由此看来,小店方言是比较啰嗦的。但一地点言的意趣与特色也就在此间。

“圈”字,在辞典上有三种注音,三重释义:其一读(quān),是圈子的“圈”;其二读(juàn),是羊圈的“圈”;其三读(juān),是把羊关闭在圈(juàn)里的情致。在“圈”字的首先和第叁个义项上,小店方言与辞典上的讲授是同一的。在第多个义项上,小店方言不读(juān),而读为(quǎn),把猪羊鸡等家禽家畜关在圈(juàn)里不让出来,叫作圈(quǎn)住,而不叫圈(juān)住。怕有狂燥精神病的人出来打扰人而关在家里,也叫圈(quǎn)住。大大家把孩子送到幼园里时也说:认下字认不下字,超过学前先把他的野性性圈(quǎn)住些。

“圈”字读(juàn)时,在小店方言中还恐怕有三个不胫而走诸辞典的义项:即把食品严密地卷入收藏起来。过去,人们季冬里做下过大年时吃的糕,要存放相当长日子。蒸熟的糕面包下的糕不耐干,若放在不严实的地点怕风吹干了裂缝,就坐落小瓮子或大坛子里,上边再严严实实地盖上海重机厂重层丝绸,就叫“圈(juàn)”起来。九月十五做下的月饼吃不完,怕干裂,也要圈(juàn)起来,逐步地享受。农耕时代,农家自给自足,非常多每户会酿酒,自酿的酒,盛在坛子里放于僻静之处或置于窖内或埋于地下,也叫圈(juàn)。应该发酵的食物如发面或咸菜等,发酵的水平远远不足,不能够食用或应用,再把它盖严继续发酵,农妇们也会说是再圈(juàn)一圈(juàn)。

一个圈字,本来的三层义项就够多的了,小店方言还要再派生出一层意思来。不光要圈(quǎn)猪羊鸡鸭等活物,还要圈(juàn)糕饼酒菜等吃食。啊呀呀,不是小店人,确定听得劳碌圪捣地咧。

熥与馏

“熥”与“馏”那八个字,汉语中,读音区别,意义周边,小店方言与粤语则既有一样之处,又有分其他地方,需求各种对应表达。

“熥”辞书上的注音有二,一为(tēng),二为(tōng),但意思却是同样的,都以“把已熟的冷食品再蒸热”。比什凯克方言的读音与辞书上的率先项一样,为(tēng)。可是用在“把已熟的冷食品再蒸热”的那一个意思的时候却比非常少,而是成为营造那样三种食物的专用词:一是“熥疙瘩”,锅里炖一锅大烩菜,下边放上用大麦面捏的象小鱼一样的生面疙瘩,煮熟烩菜的同一时间,“熥”熟面疙瘩。其做法有个别类似于昨天的焖面,但地方的主食物材料不是面条而是疙瘩。二是做拨烂子,拨烂子是金斯敦地区的风味食物,拨烂子固然是投身笼里蒸熟的,但老一代人把做拨烂子的历程不叫作“蒸拨烂子”,而叫作“熥拨烂子”。在“把已熟的冷食品再蒸热”的这么些意思上,也是把冷食物放在锅里炖着的菜上加热时才叫作“熥”,与小店相连的徐沟地区的白话中的“熥馍馍”“熥火烧”,正是锅里有带汤的菜,上气后把需加热的主食切成块或切成丝放上去,盖住锅盖加热后,把菜和主食拌匀食用。如若是把冷食品放在笼上热时,这就该用“馏”了。

“馏”辞书上的注音为(liù),释意为:“蒸饭,把凉了的熟食物再蒸热”。这么些字小店方言的读音与辞书上所注的等同,辞书上的这么些注释,小店方言也用,大家日常说“把凉饭馏一馏”“把馒头馏热”等等。但馏字在小店方言中还恐怕有一个用法是辞书上所未曾的,即“馏米”。“馏米”也是金沙萨乡间的价值观特色食物,是大家家办红白喜事时的早餐主食,它不是把熟的冷米饭加热,而是把泡好的籼糯或软黄米加上红枣,放在特制的劑盔儿里面蒸上四七个小时才具做好的。蒸馍馍时叫蒸,蒸软米饭时却叫做馏了。语言就是那般,没有必然规律,全在约定俗成。

齉与**齆**

齉与齆那五个字,大致要算有所汉字里面笔画最多的了,它们都以形声字,由于左面包车型地铁形旁是“鼻”字,表明它们的含义都与鼻子有关。细究起来那五个字的意思之间还应该有因果关系。

齉,辞书上的注音为(nàng),释义为:鼻子不通风,发音不清:齉鼻子。“齉”字小店方言的发音与汉语差距异常的大,有一些周边于(no)。孟菲斯地区的方言里,大家爱说叠字叠词,当大家听到有些人因胃痛鼻子堵塞说话声音不对时,就说“这人明日齉鼻齉鼻地”,人说话“齉鼻齉鼻地”了,发出去的鸣响就难堪了,齉鼻者说话发出来的声响就叫作“齆”。

齆,辞书上的注音为(wèng)释义为:因鼻孔堵塞而发声不清。“齆”字小店方言的失声与汉语基本雷同,意思也并未有分别。有的人自然齉鼻,说话时脑腔的共鸣音十分的大,大家就说那人说话“齆声齆气”地。有人胸闷鼻塞,说话吃力,人们就可以说“那人胃痛了,说话有一点点齆。”

齉与齆那八个字,字形复杂笔画多,书写难度大,大家平时不去用笔勾画它们,书面上见得相当少,但在平凡的大家口头还日常出现,何时您不慎伤风胸口痛,也会齉鼻,说话也会“齆声齆气”的。

囟与**璺**

“囟”与“璺”那三个字,八个粗略,三个繁杂,叁个好描,四个难画。对好多人来讲,都以五个生面孔,都以五个生僻字,但千古在小店方言区,固然会写那三个字的人并没多少,但这三个词并非生词,在人们的口头平时能够听见。

“囟”,辞书上注音为(xìn),释意为:〔囟门〕婴孩头顶骨未合缝的地方。亦称“囟脑门儿”、“顶门儿”。

此字小店地区方言与辞书上的注音与释意完全一致。婴孩刚脱离母体的一段时间内,头顶骨未发育产生,爬在近前稳重察看,能够确定地看看那块顶骨随着血脉的流淌而上下跳动,那上下跳动的一块,就是婴孩的“囟门子”。囟门子上下跳动,小店方言称作“忽塌”,“囟门子忽塌”,是小儿中婴儿特有的生理现象,一旦发育形成,这一境况就不设有了。鉴于此,小店方言把“哄得人囟门子忽塌哩”意为象哄小孩同样吐槽别人。如某一个人成功地欺哄着另一个人认真高开心兴地为她专门的学问,大家则评价说,另一人被某个人“捉糊的囟门子还忽塌哩”。

“璺”,辞书上的注音为(wèn),释意为“微裂,尤指陶瓷、玻璃等用具上冒出的裂纹”例句有:“缸上有道璺”,“打破沙锅璺到底”。

“璺”在小店方言中读音与释意也是与粤语一致的。过去,大家家的盘碗上只怕砂锅、铁锅上有了争端,不说“裂了”,而是“璺咧”。裂了个缝缝,也不说缝缝,而是开了个“璺璺”。至于“打破沙锅问(璺)到底”,那是贰个很闻名声的熟语,小店方言里当然也应用非常常见了。

近些日子,“囱门子”被“脑门子”代替了,“璺璺”也被“裂”或“缝”代替了。“打破沙锅问到底”那句话还很盛行,可有多少人领会那么些“问”与足够“璺”之间的关联呢?

揎与塇

“揎”与“塇”那些字辞书上的注音都为(xuān),小店方言的读音也与之完全一致,无须另列。

“揎”字辞书上的释意有三。其一为捋起裤子表露胳膊:揎臂大呼、揎拳捋袖。其二为用手推:揎开大门。其三为打:“难当鸡肋拳揎”。以往粤语和书面语中少听和久违那个字眼儿了,但在小店农村讲方言的人头中还是可以够听见。尤其余在清徐东江西以的乡间中,大家仍多用这些词,除了辞书上列的那么些意项之外,把东西移动一下叫作揎开,把重物搬起来叫作揎起来,大家之间互相推推打打也叫作揎,也许“忽揎”。农村有一句说人打斗时手脚并用全套上沙场的熟语“脚踢手打肚忽揎”。

“塇”字,辞书上的释意为:方言,柔嫩;松散:塇土。馒头又大又塇。这么些只怕正是指大家小店方言的,淑节多雨,田里的土干燥疏松不能够下种,村人称为塇虚;馒头又大又塇称为“塇腾腾”;人身体浮肿,也说“那人塇得”;有人出言夸张的不可靠不可信,外人也说那人说话“塇”。

碹与楦

“碹”与“楦”那七个字,辞书上都读(xuàn),坎Pina斯土话与汉语的读音大同小异,不必另注。

“碹”字辞书上的释意有二,其一为名词,是“桥梁、涵洞等工程建筑中恒久性拱形支架”。其二为动词,是“用砖、石等砌拱,如:碹涵洞,碹拱,碹窑”。

“碹”字的意义,小店方言中与辞书上的讲解也是完全一致的。过去,阳城县东山就地的郑村东峰等村庄,大家住土窑洞的比非常多,土窑洞开挖时决不“碹”这种工艺,但挖好后却需求用石头或砖碹成既与圆顶的窑洞相衔接外观又美观大方的前门脸。平川地点由于过去木料贫乏,也会有纯粹用砖碹窑洞住人的。塇窑时用的半圆形的模具叫作“碹儿”,泥瓦匠们不常也把碹窑的经过叫作“伐碹儿”。近年来看影视剧《平凡的世界》中,领悟到闽南把建窑洞叫作箍窑。方言是有地点性的,人常说“十里言谈不一般”,而且远在千里之外又隔着一条黄河的赣西呢!现在,大家住窑洞的少了,不管碹也好箍也好,都不太被大家聊起了。

“楦”字辞书上的笺注也是两项,其一是“做鞋用的模型:楦子。鞋楦”。其二是“拿东西把物体中空的有的填满使物体鼓起来:鞋楦楦鞋。装运鸡蛋,把箱子楦好”。

小店方言把鞋楦叫作“楦头”或“鞋楦子”。农耕年代,农民买不起鞋,也从未地点买鞋。一家老老少少的鞋都以靠农妇们手工业做,家家都有大小的一批楦头。做好的新鞋要用楦头楦成型本事上脚穿,大家口头特别是农妇们口头平常提念“楦头”“鞋楦子”“楦鞋”那样的字眼儿。由于鞋楦子是要装在鞋里面包车型地铁,一些无德晚辈骂后年龄的前辈不时用“棺材楦子”这样的脏话。未来大家脚上穿的无论是皮鞋也好,胶鞋也好,依然回力鞋也好,都是从商铺里现有买来的,做鞋的居家倒成了另类。“楦头”这东西没用了,被大家扔到背旮旯里相当的小概查找,“楦”那么些字也比相当少被人谈到了。

茓与踅

茓与踅那四个字,从字形上看不出联系来,但辞书上所标明的读音却是同样的,都读(xué),况兼那多个字还足以互相通用。小店方言中那多少个字与中文的读音相通,但声调均为山西土话特有的入声,字义方面,分别介绍。

“茓”,辞书上的释义是:1、“做囤用的狭而长的席称“茓子”。常常是用秫秸或芦苇的篾儿编成的,亦作“踅子”。2、用茓子围起来囤粮食。

“茓子”,正是用苇篾儿编的蓆条儿,过去小店农村的人称作“茓儿”。后来,大家则多称为蓆囤子或蓆条儿,倒是把一种恍若整块布披在身上的官话叫披风的衣衫称为“茓儿”。农民用簸箕簸粮食的一个要诀也叫作“茓”,把毛粮放在簸箕里,上下颠簸利用簸箕舌头的风力把废品吹出去的动作叫作簸;左右来来往往筛动使粮食下沉杂质上浮的动作叫作“茓”,老人们教孩子们用畚箕时就先教他俩怎样“茓一茓”。过去农村人以为鸡鸭等家畜和麻雀等野鸟有口疮症,早晨海电台力不好,太阳一落山就都归窝上架不出来活动了,禽鸟们中午归窝上架人们誉为“茓眼”了,我们时辰候日常趁麻雀“茓了眼”的时候掏窝捕捉,比白天效用高。

“踅”字,词书上的释义有二:1、折回,旋转:踅来踅去。踅摸(搜索。“摸”读轻声)。2、同“茓”。“踅”字,小店方言区的大家也常说,过去大家养鸽子玩得人非常多,放鸽子的人常说“鸽子踅得高咧”,“鸽子踅了几圈看就看不见了”。“踅摸”更是小店方言中的常用词,大家看东西或探求东西得以说“踅摸”,看人特地是“找目的”也得以说“踅摸”,“你哪是看录制吧,三只眼就是搜索闺女们吧”,“五伯给您追寻下个指标”。看准什么事物照旧看好人了,也足以说“踅住咧”。

“偧”与“拃”

“偧”与“拃”也是哈利法克斯方言小店片区的民众口头常挂,却瞅重点生的多少个古字。“偧”,辞书上的注音为(zhà),释意为:方言,张开,下部大:服装下摆太偧。

“偧”字小店方言与辞书上的注音与释意均符合,大家把“胳膊抬起来”,叫作“偧开胳膊”;猫和狗等家畜身上的毛又脏又乱地竖起来,叫作“偧”起来,人的毛发脏了竖着也叫作偧起来,女生们骂外人头发凌乱时,肯用“偧毛毛狗”那样的贬义词;有的人胯大,则会被人称之为“偧子”;农家妇女们裁剪上衣时有一个术语叫作“下偧多少”,指上衣下摆的无忧无虑程度。在小店方言中,用偧字组成的最风趣的词儿是“偧蛋”,公鸡和母鸡交合时,由于其尾部的毛要象孔雀开屏同样偧开来,所以大家就把公鸡和母鸡乃至于全体鸟类的交配行为叫作“偧蛋”,有时候也用“偧蛋”来贬低一些表现不检点在野外“做那件事”的子女们。今后好多大伙儿把“偧开胳膊”说成“抬起胳膊”来;把人和动物的头发“偧起来”说成“站起来”或”竖起来”;把“偧子”说成“大屁股”;把“下偧”说成“下摆”, 至于“偧蛋”呢,由于大家家散养的鸡儿少了,也少有据他们说了。该用“偧”的地点偏偏不要它,生生地把个鲜活的字眼儿给抛到爪哇国去了。

“拃”,辞书上的注音为(zhǎ),释意有二:一为动词,展开大姆指和中指(或小指)量尺寸。二为量词,指张开大姆指和中指(或小指)两端的距离:两拃宽。

“拃”字小店方言与辞书上的注音与释意也大同小异。农耕时期,农村的总结器材缺少,人们手头未有明天这么多的尺子卷尺之类的东西,大家便把本身随身的人身来作为计量工具,或是迈开双脚论“步”来量距离,或是展开双手论“庹”来量长短,或是张开手掌用拃来算尺寸。纵然不尽标准,但也算有个正经。大家时辰候用小玻璃球玩打国王的游戏,当总计本身的弹子把对方的弹子撞出去多少距离以决定成败时,就用拃来量。纵然各种人的手大小分化,“拃”的长度料定有异,但大家都认账这些标准。大大家也临时用“拃”量东西,那时候大多数人确认的一“拃”的长度是市尺的六寸。今后有了那么多大大小小长长短短圆圆扁扁曲曲直直的尺子,能可相信到分米分米以致于微米,大家什么人还用“拃”来量东西啊,什么人还相信您“拃”出来的尺寸呀。没人相信“拃”了,哪个人还去理睬你个“拃”字儿呀。

《汾东方言》将继续连载,招待阅读

小编简单介绍:张玉虎,吉林省作家社团会员,湖南省诗人学会监护人,山阴县中华全国文艺界抗击敌人组织副主席,晋阳文化民间商讨会总管。曾用笔名:温泉,号:汾东拾穗人。1951年生,伯尔尼市永和县西温庄村人,1968年小学结束学业后因无产阶级文化大革命局动之故失学务农,有17年的乡村生发生活经历。一九八一年到农村信用合作社参预工作,后调入邮政储蓄,二〇一一年退休。多年来,由于好感家乡,喜欢创作,对黑龙江东岸小店片区的农耕文化、民风风俗和方言土语有比较多的猎涉和钻研,获得了一部分战绩。从上世纪八十时期发轫,在各级各个报纸和刊物上登载相关文章数百篇。印行有随笔集《汾东夜话》,乡土文化切磋专著《汾东旧话》。

图片 3回去天涯论坛,查看越来越多

主要编辑:

编辑:新闻动态 本文来源:是看你用不用心了,单音节词之二

关键词: